Predigt vom 27. Oktober 2019

Der Mann am Teich

Johannes 5,1-16
Thomas Singer

يهودى نژاد13   Johannes 5,1-16
س از مدتی، عيسی به اورشليم بازگشت تا در مراسم يكی از اعياد يهود شركت كند 1 Bald darauf war wieder ein jüdisches Fest und Jesus ging hinauf nach Jerusalem.
داخل شهر، نزديک دروازه‌ای به نام «دروازه‌‌ء گوسفند»، استخری بود به نام «بيت‌حسدا»، با پنج سكوی سرپوشيده در اطرافش 2 Beim Schaftor in Jerusalem gibt es ein Wasserbecken mit fünf Säulenhallen. Auf Hebräisch wird dieser Ort Betesda genannt.
در آنجا دسته‌دسته بيماران كور و لنگ و افليج برروی زمين دراز كشيده بودند و منتظر بودند آب استخر تكان بخورد 3 In den Hallen lagen viele Kranke, Blinde, Gelähmte und Menschen mit verkrüppelten Gliedern. […]
[…] 4 […]
يكی از بيمارانی كه در آنجا بود، مردی بود كه سی و هشت سال تمام زمينگير بود 5 Dort war auch ein Mann, der seit 38 Jahren krank war.
وقتی عيسی او را ديد و پی برد كه بيماری‌اش طول كشيده است، پرسيد: «می‌خواهی شفا بيابی؟ 6 Jesus sah ihn daliegen und erkannte, wie lange er schon so lag. Deshalb fragte er ihn: »Willst du gesund werden?«
بيمار جواب داد: «ديگر رمقی در بدنم نمانده است. كسی را نيز ندارم كه وقتی آب تكان می‌خورد، مرا در استخر بيندازد. تا می‌آيم بخود حركتی بدهم، می‌بينم كه قبل از من، ديگری داخل آب شده است 7 Der Kranke antwortete ihm: »Herr, ich habe niemanden, der mich ins Becken bringt, wenn das Wasser in Bewegung gerät. Während ich mich noch hinschleppe, ist ein anderer schon hineingestiegen.«
عيسی به او فرمود: «برخيز، بسترت را جمع كن و به خانه برو!» 8 Da sagte Jesus zu ihm: »Steh auf, nimm deine Matte und geh!«
همان لحظه بيمار شفا يافت و بستر خود را جمع كرد و به راه افتاد. ولی آن روز كه عيسی اين معجزه را كرد، شنبه، روز استراحتِ يهوديان بود 9 Sofort wurde der Mann gesund. Er nahm seine Matte und ging. Der Tag, an dem dies geschah, war der Sabbat.
س سران قوم اعتراض‌كنان به مردی كه شفا يافته بود گفتند: «چه می‌كنی؟ مگر نمی‌دانی امروز شنبه است و نبايد كاری انجام دهی؟ پس چرا رختخوابت را جمع می‌كنی؟ 10 Da sagten die Vertreter der jüdischen Behörden zu dem Geheilten: »Es ist Sabbat! Du darfst deine Matte nicht tragen!«
جواب داد: «آن كسی كه مرا شفا داد، به من گفت چنين كنم.» 11 Er antwortete ihnen: »Der Mann, der mich geheilt hat, der hat zu mir gesagt: ›Nimm deine Matte und geh!‹«
پرسيدند: «چه كسی به تو چنين دستوری داده است؟ 12 Sie fragten ihn: »Wer ist das gewesen? Wer hat dir gesagt: ›Nimm sie und geh?‹«
آن مرد جوابی نداشت بدهد چون عيسی در ميان جمعيت ناپديد شده بود 13 Der Geheilte wusste es aber nicht. Jesus war in der Menschenmenge verschwunden, die sich dort versammelt hatte.
ولی بعد، عيسی در خانه‌‌ء خدا او را يافت و فرمود: «ببين، تو ديگر شفا پيدا كرده‌ای، حالا اگر می‌خواهی وضعت بدتر از اول نشود، از گناهان سابقت دست بكش 14 Später traf Jesus den Geheilten im Tempel. Er sagte zu ihm: »Sieh doch! Du bist gesund geworden! Lade keine Schuld mehr auf dich, damit dir nicht noch etwas Schlimmeres geschieht.«
او نزد سران قوم رفت و گفت: «كسی كه مرا شفا داد، عيسی است.»عيسی ادعا میکند که فرزند خداست 15 Der Mann ging weg und teilte den jüdischen Behörden mit: »Es war Jesus, der hat mich gesund gemacht.«
پس، ايشان به آزار و اذيت عيسی پرداختند و او را متهم به قانون‌شكنی كردند چون روز شنبه اين معجزه را انجام داده بود 16 Von da an verfolgten die jüdischen Behörden Jesus, weil er das an einem Sabbat getan hatte.
bibleserver.com Externer Link www.die-bibel.de Externer Link
Farsi (Persian) Contemporary Bible 1995, 2005 by Biblica, Inc. BasisBibel. Neues Testament und Psalmen, © 2012 Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart: www.basisbibel.de

Das zitierte Lied kann in dem Musikvideo gleich nach der Werbung auf youtube angehört werden: https://www.youtube.com/watch?v=9q7z_Zm00pE&feature=youtu.be

Hier gelangen Sie zur Übersicht der Predigten.

Kommentare sind geschlossen.